Najlepsze jest to, że od najbliższego Bolena dzielą ją kilometry.
En iyi kısmı da en yakın Bolen'dan kilometrelerce uzakta.
Najlepsze jest, że Merc znowu chce kręcić serial.
Ve en güzel tarafı Merc dizi için yeniden çok heyecanlı.
Najlepsze jest to, że Claire nawet nie należała do zuchów.
Asıl olaysa Claire'ın izci bile olmamasıydı.
Wszyscy wiedzą, że najlepsze jest Magnum 44.
Herkes Magnum 44'ü en iyisi sanıyor.
Najlepsze jest to, że pierwszy też mi się nie podobał.
Komik olan şu ki, bunu ilk aldıklarında da beğenmemiştim.
Ale najlepsze jest to, że... raz w roku będzie pan mógł opuścić szpital na tydzień i udać się tutaj.
En iyilerine, bununla birlikte, yılın bir haftası, hastaneyi bırakıp, buraya gelmen gerek.
W zimnie najlepsze jest to... że nic nie czujesz.
Soğuğun en iyi tarafı hiç bir şey hissetmiyorsun.
Najlepsze jest to... że dla różnych ludzi są różne rodzaje psów.
Köpeklerin iyi yanı her insan için, farklı köpekler olması.
Najlepsze jest to, że będziecie mieć pierdolone pedały wycięte powieki, więc będziecie musieli patrzeć jak wam to robię, tak...
En iyi bölüm sizi y.rağı tüten ibneler, göz kapaklarınızın kesilmesi olacak, böylece size yaptıklarımı görmek zorunda kalacaksınız, evet.
A najlepsze jest to, że Carver miał 37.
Ve en iyi tarafı da Carver 37.
A najlepsze jest to, że dałem ci pieniądze, za to, że się tam pojawisz.
En iyisi de kapıdan girmen için sana nakit para verdim.
Najlepsze jest to, że on nic nie zaczaił.
Asıl eğlenceli kısmı dediğimi kafasının almamasıydı!
/Najlepsze jest to, że Claire nic nie wie.
En iyi haber ise Claire hiçbir şey bilmiyor.
Ale najlepsze jest to, że jego firma również.
Ama asıl bomba, şirketi de aynısını yapıyormuş.
Ale najlepsze jest to, że to tylko moja sprawa.
Ama asıl harika olan, bunun kimseyi ilgilendirmemesi.
Najlepsze jest to, że powiedział, że to może być na skalę narodową.
İşin en iyi kısmı da haberin ulusal kanallarda yer bulabileceğini söyledi.
W posiadaniu bliźniaka najlepsze jest to, że gdy upadnę albo czuję się smutna, to Elijah zawsze mnie pociesza i to jest bardzo pomocne.
İkiz olmanın en güzel yanı, ben düştüğümde, kötü hissettiğimde, Elijah beni kaldırır, ve bu bana çok yardımcı olur.
Wiem, ale najlepsze jest to, że jest pełny.
Biliyorum. En iyi kısmı da, dolu olması.
Miło jest żyć chwilą, ale najlepsze jest to, że wiesz, że jutro też jest dzień.
Anı yaşamak güzel şey ama bu "anın" en güzel yanı da yarın başka bir "an" daha olacak olması.
A najlepsze jest to, że właściciel nie wie o tym złocie, więc nie będzie wiedział, że coś zginęło.
İşin en güzel yanı, evde oturan adamın oradaki altından zerre haberi yok. Ruhu bile duymayacak.
Najlepsze jest to, że zapomniałem powiedzieć jej o tej wyprawie.
Daha işin kötü tarafı geliyor. Ona, bunu söylemeyi unuttum.
A najlepsze jest to, że się nie spieszyliśmy.
En iyi kısmı ne biliyor musun?
A najlepsze jest to, że liczę wam tylko 40%.
En iyi kısmı da şu, sizden sadece %40 alacağım.
Najlepsze jest dla młodych świeże, wiejskie powietrze.
Gençlerin temiz kır havasına ihtiyacı var.
A najlepsze jest to, że nie będziesz musiał zeznawać.
En güzeliyse asla şahitlik etmek zorunda kalmayacaksın.
Najlepsze jest to, że te lipne dane, były wcześniej nagrane przez Stuxnet.
Ve sonuç olarak, bu sahte giriş verisi daha önceden Stuxnet tarafından kaydedilmişti.
I najlepsze jest to, że one od tak nie śmigają sobie po rynku.
Ve işin esprisi tabii ki sadece borsada ilerlemiyolar.
Najlepsze jest to, że płacą własnym czasem, który i tak spędziliby na nauce języka obcego.
Ama bunda büyüleyici olan şey, zamanlarıyla ödeme yapıyorlar, ama bu aynı zamanda dil öğrenirken bir şekilde harcamak zorunda oldukları zaman.
Najlepsze jest to, że chcemy mieć uniwersalny zestaw tuszów, Najlepsze jest to, że chcemy mieć uniwersalny zestaw tuszów, w które można wyposażyć drukarkę. Ściągniesz schemat, wzór na dane molekuły i produkujesz je w tej maszynie.
Ve gerçekten harika olan kısım da şu, yazıcı ile çıkartmak istediğimiz evrensel bir mürekkep setine sahip olmayı isteme fikri, bu molekül için gereken organik kimyayı, yani şablonu indirirsiniz ve bu cihazın içerisinde molekülünüzü yaparsınız.
Ale nie o to chodzi. Najlepsze jest to, co się dzieje, kiedy dasz taki przyrząd ludziom.
Muhteşem olan piyano devresini insanlara verdiğinizde ortaya neler çıktığı.
Najlepsze jest jednak to, że do latania nie potrzeba żadnego dżojstika czy kontrolera.
Çok kullanışlı. Onunla ilgili güzel olan şey, uçurmak için bir kontrol çubuğu (joystick), onun gibi bir şey olmaması.
Najlepsze jest oczywiście obserwowanie magicznych momentów ludzkości przy upływającym czasie, od dnia do nocy.
İşin en iyi kısmı, tabii ki insanlığın büyülü anlarını zaman değişirken görmek -- günden geceye.
Najlepsze jest to, że działają nawet w pomieszczeniach.
Harika olan ise, evlerin içinde bile çalışırlar.
Najlepsze jest to, że to nie są zmarnowane pieniądze. Najlepsze jest to, że to nie są zmarnowane pieniądze. Są też dodatkowe korzyści: wyzwoleni pracują dla siebie i są zmotywowani. wyzwoleni pracują dla siebie i są zmotywowani.
Ve bunun hakkında güzel olan; Bu parayı boşa harcamak değil, burada özgürlük kazancı var. İnsanları kendilerine çalışmak için kölelikten kurtadığınız zaman motivasyon bulacaklar mı?
Najlepsze jest to, że wcale nie muszę was namawiać, żeby zaczęło wam zależeć nawet nie będę próbować
Neyse ki burada durup konuya ilgi gösterin diye sizleri ikna etmeme gerek yok. Bunu denememe bile gerek yok.
Ze wszystkich dochodów waszych ofiarować będziecie wszelką ofiarę podnoszenia Panu; ze wszystkiego co najlepsze jest, ofiarujecie cząstkę poświęconą.
Aldığınız bütün armağanlardan RAB için bir armağan ayıracaksınız; hepsinin en iyisini, en kutsalını ayıracaksınız.›
Powiesz im też: Gdy oddawać będziecie z tego, co najlepsze jest, tedy poczytano będzie Lewitom jako urodzaje z bojewiska; i jako urodzaj z prasy.
‹‹Levililere şöyle de: ‹En iyisini sunduğunuzda, geri kalanı harman ya da asma ürünü olarak size sayılacaktır.
2.345223903656s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?